Gabungan kata yang sering digunakan di Amerika tapi tidak pernah diajarkan di Indonesia

February 13, 2016

Ketika semester 1 kuliah di Amerika, saya sering sekali mendengarkan teman-teman di sini mengucapkan beberapa gabungan kata yang tidak pernah saya dapatkan ketika belajar bahasa Inggris di Indonesia. Gabungan kata tersebut tidak dapat diterjemahkan secara sendiri-sendiri, karena kata tersebut memiliki arti yang berbeda ketika digabungkan.

Gabungan kata tersebut adalah seperti berikut:
got it
figure out
drop off
get off
pass away
blow up


Got it sering kali diucapkan ketika kita memahami apa yang dijelaskan lawan bicara kita. Dalam percakapan bahasa Indonesia, padanan yang paling tepat mungkin adalah kata 'saya paham'.  Sedangkan figure out berarti memahami. Gabungan kata ini digunakan ketika kita bertanya apakah lawan bicara kita memahami mengenai sesuatu yang sedang kita ceritakan.

Untuk gabungan kata yang lain, saya jelaskan secara singkat ya.

Drop off = menurunkan (penumpang) dari sisi pengemudi
Contoh pemakaian: Could you drop me off at the Kabab restaurant? (Bisakah kamu menurunkan saya di restoran Kabab?)

Get off = menurunkan dari sisi penumpang
Contoh pemakaian:        Could I get off at the next bus stop? (Bisakah saya turun di bus stop selanjutnya?)

Pass away = meninggal

Blow up = marah

Itu dulu ya. Nanti kalau ada gabungan kata baru, akan saya usahakan untuk meng-update tulisan ini.

Terimakasih.

*note: kesemua penjelasan disini hanya berdasarkan pemahaman saya. (O.O)V


This article was originally posted at my previous blog: ardiyanblog.wordpress.com on February 13, 2016

You Might Also Like

0 comments